Last updated:
Zhotovitelem podle těchto všeobecných obchodních podmínek je společnost CCB Advisor s.r.o., se sídlem Československého exilu 2062/8, 143 00 Praha 4, kontaktní e-mail: info@digitivo.cz, IČO: 24754641, zapsaná u Městského soudu v Praze pod sp. zn. C 171597.
Článek I
Úvodní ujednání, předmět všeobecných obchodních podmínek
1.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen „VOP“) vydává v souladu se zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v účinném znění (dále jen „OZ“), a dalšími platnými právními předpisy společnost CCB Advisor s.r.o., se sídlem Československého exilu 2062/8, Modřany, 143 00 Praha 4, zastoupená Markem Rýdlem, jednatelem, IČO 24754641, zapsaná u Městského soudu v Praze pod sp. zn. C 171597, kontaktní e-mail info@digitivo.cz (dále jen „Zhotovitel“).
1.2 Tyto VOP ve smyslu § 1751 OZ upravují smluvní vztahy mezi Zhotovitelem a druhou smluvní stranou (dále jen „Objednatel“), pro niž Zhotovitel zhotovuje díla spočívající zejména ve webových prezentacích nebo webových aplikacích, službách grafického studia, digitálním marketingu, správě sociálních sítí a dalších službách (dále jen „Dílo“), a dále podmínky, za nichž je pro Objednatele zhotovováno uvedené nehmotné dílo na základě smlouvy o dílo nebo jiné smlouvy uzavřené podle těchto VOP (dále jen „Smlouva“).
1.3 Pro účely těchto VOP se „webovou prezentací“, jak je tato uvedena v čl. 1.2 těchto VOP, rozumí soubor činností směřujících ke zhotovení, úpravě a uvedení do provozu nehmotného díla spočívajícího ve webové prezentaci nebo webové aplikaci, zahrnující zejména návrh struktury a funkcionalit, grafický návrh (UI/UX design), implementaci, front-end a back-end vývoj, integraci třetích služeb, testování, nasazení do produkčního prostředí a zpřístupnění Objednateli. Součástí webové prezentace je rovněž předání přístupových údajů a základní zaškolení Objednatele, pokud nebylo mezi smluvními stranami výslovně sjednáno jinak. Zhotovení webové prezentace nezahrnuje správu, údržbu, aktualizace, hosting, registraci domény, SEO, marketingové činnosti, rozšiřování funkcionalit, další vývojové fáze ani jiné následné zásahy, pokud nejsou výslovně sjednány ve Smlouvě, v potvrzené objednávce nebo v následné písemné objednávce Objednatele akceptované Zhotovitelem.
1.4 Dílo je pro účely těchto VOP považováno za nehmotné dílo ve smyslu § 2586 a násl. OZ a může současně naplňovat znaky autorského díla nebo jiného předmětu ochrany podle zákona č. 121/2000 Sb., autorský zákon, v účinném znění.
1.5 Tyto VOP jsou nedílnou součástí každé jednotlivé Smlouvy uzavřené mezi smluvními stranami, pokud na ně bylo v objednávce, nabídce, objednávkovém formuláři nebo potvrzení objednávky odkázáno; v takovém případě se použijí, i když nejsou k textu jednotlivé Smlouvy fyzicky přiloženy. Není-li ve Smlouvě výslovně dohodnuto jinak, použijí se ustanovení těchto VOP. Aplikace jakýchkoli obchodních podmínek Objednatele nebo třetí osoby na Smlouvu se výslovně vylučuje.
1.6 Objednávka vyhotovená a zaslaná Zhotovitelem Objednateli představuje návrh na uzavření Smlouvy, obsahuje-li alespoň označení smluvních stran, specifikaci požadovaného Díla, cenu nebo způsob jejího určení, platební podmínky a termín plnění, popřípadě alespoň způsob určení termínu plnění. Smlouva je uzavřena okamžikem akceptace objednávky, a to buďto zaplacením zálohy či ceny díla, či jakýmkoliv jiným finančním plněním na objednávku, nebo doručením písemného potvrzení objednávky Objednatelem Zhotoviteli; za písemnou formu se pro tento účel považuje i e-mail. Přijetí objednávky s dodatkem nebo odchylkou se vylučuje.
1.7 Není-li výslovně písemně sjednáno jinak, je rozhodující pro určení rozsahu povinností Zhotovitele výhradně akceptovaná objednávka podle předchozího odstavce, její přílohy a případné písemně schválené změny. Jakékoliv požadavky, očekávání, předpoklady, domněnky nebo záměry Objednatele, které nejsou výslovně obsaženy v potvrzené objednávce nebo následně písemně schválené změně, nejsou součástí smluvního rozsahu Díla a nezakládají povinnost Zhotovitele je bez dalšího splnit.
1.8 Za podmínek sjednaných ve Smlouvě a v těchto VOP se Zhotovitel zavazuje Dílo pro Objednatele zhotovit a Objednatel se zavazuje uhradit Zhotoviteli sjednanou cenu a poskytovat Zhotoviteli veškerou součinnost nezbytnou k řádnému zhotovení Díla. V případě prodlení Objednatele s poskytnutím nezbytné součinnosti se bez dalšího prodlužují veškeré dosud nesplněné termíny či lhůty plnění o dobu takového prodlení, a to bez vzniku prodlení na straně Zhotovitele.
Článek II
Podmínky zhotovení Díla
2.1 Zhotovitel se zavazuje zhotovit Dílo v souladu s těmito VOP, se Smlouvou, s obecně závaznými právními předpisy a s případnými upřesňujícími pokyny a požadavky Objednatele, pokud nejsou v rozporu se Smlouvou, těmito VOP, právními předpisy, technickou proveditelností, povahou Díla nebo oprávněnými zájmy Zhotovitele.
2.2 Zhotovitel odpovídá za organizaci postupu prací při zhotovení Díla, za dodržování obecně závazných právních předpisů vztahujících se k předmětnému Dílu a za dodržování podmínek sjednaných ve Smlouvě a v těchto VOP.
2.3 Smluvní strany se dohodly, že Zhotovitel není povinen posuzovat ani prověřovat pokyny Objednatele, ani jakékoli dokumenty, data, podklady, texty, fotografie, audiovizuální obsah či jiné věci předané Objednatelem v souvislosti se zhotovením Díla, pokud se Zhotovitel k takové kontrole výslovně písemně nezavázal. Za případné vady takových pokynů, dokumentů či věcí, včetně jejich právních vad, úplnosti, správnosti, vhodnosti a souladu s právními předpisy, odpovídá Objednatel; použití § 2594 OZ se v rozsahu dovoleném právními předpisy vylučuje.
2.4 Objednatel odpovídá Zhotoviteli za to, že podklady předané Zhotoviteli nebo zajištěné Objednatelem pro Zhotovitele nepodléhají právům třetích osob, zejména právům duševního vlastnictví, anebo že Objednatel pro jejich užití zajistil veškeré nezbytné souhlasy, licence a jiná oprávnění. V případě porušení této povinnosti je Objednatel povinen nahradit Zhotoviteli veškerou újmu, která mu v této souvislosti vznikne, včetně nákladů právního zastoupení, nároků třetích osob a případných sankcí.
2.5 Zhotovení Díla prostřednictvím třetích osob, zejména subdodavatelů Zhotovitele, je přípustné. Zhotovitel odpovídá za plnění svých subdodavatelů, jako by plnil sám, nejedná-li se o subdodavatele výslovně určené nebo vyžádané Objednatelem; za tyto osoby Zhotovitel neodpovídá v rozsahu, v jakém jejich použití nebo volbu nemohl ovlivnit.
2.6 Objednatel se zavazuje poskytovat Zhotoviteli potřebnou součinnost, zejména předat veškeré podklady, technické informace, přístupové údaje, rozhodnutí a schválení potřebná ke zhotovení Díla. Zhotovitel je oprávněn vyzvat Objednatele k poskytnutí součinnosti písemně, přičemž e-mail postačí, a Objednatel je povinen poskytnout požadovanou součinnost ve lhůtě uvedené ve výzvě; nebude-li lhůta uvedena, nejpozději do 5 pracovních dnů od doručení výzvy.
2.7 Zhotovitel se zavazuje, že Dílo bude zhotovovat s odbornou péčí a že výstupy z jeho vlastní tvůrčí činnosti nebudou při řádném užití bez dalšího porušovat práva třetích osob. Tento závazek se nevztahuje na části Díla, obsah, řešení nebo zásahy, které byly Zhotoviteli vnuceny zadáním Objednatele, podklady Objednatele, pokynem Objednatele nebo použitím standardních produktů třetích osob.
2.8 Rozsah Díla je pevně vymezen potvrzenou objednávkou. Jakýkoliv požadavek Objednatele, který není výslovně obsažen v potvrzené objednávce nebo v písemně schválené změně, se považuje za změnu rozsahu Díla. Zhotovitel není povinen takový požadavek realizovat bez předchozí písemné dohody o jeho věcném rozsahu, dopadu do ceny a dopadu do termínu plnění.
2.9 Veškeré změny rozsahu Díla, doplnění funkcionalit, rozšíření integračního rozsahu, změny grafického směru, doplnění jazykových mutací, změny datových struktur, nové exporty, importy, napojení na další systémy, změny procesu (workflow), změny přístupových rolí, dodatečné revize designu, změny obsahu a jiné práce nad rámec potvrzené objednávky se provádějí výlučně jako změna rozsahu Díla na základě písemného schválení oběma stranami. Není-li změna rozsahu Díla takto schválena, není Zhotovitel povinen požadované změny provést.
2.10 Požaduje-li Objednatel práce mimo sjednaný rozsah bez schválené změny rozsahu Díla, je Zhotovitel oprávněn takové práce odmítnout, anebo podle svého uvážení přerušit další práce na Díle do doby vyjasnění rozsahu a sjednání ceny a harmonogramu. Po dobu takového přerušení není Zhotovitel v prodlení.
Článek III
Ujednání o platebních podmínkách
3.1 Splatnost veškerých faktur vystavených na základě Smlouvy činí 14 (čtrnáct) dnů ode dne jejich vystavení, není-li ve Smlouvě, objednávce nebo zálohové faktuře stanoveno jinak. Faktury mohou být vystavovány a doručovány v elektronické formě, a to na e-mailovou adresu kontaktní osoby Objednatele nebo na jinou Objednatelem sdělenou elektronickou adresu.
3.2 Faktura musí splňovat náležitosti daňového dokladu dle příslušných právních předpisů. Nebude-li faktura obsahovat zákonné náležitosti nebo bude-li obsahovat zjevně nesprávné údaje, je Objednatel oprávněn ji ve lhůtě její splatnosti vrátit Zhotoviteli k opravě s uvedením konkrétních výhrad. Po doručení opravené faktury běží nová doba splatnosti.
3.3 V případě prodlení Objednatele s úhradou jakékoli peněžité pohledávky Zhotovitele vzniká Zhotoviteli právo požadovat vedle zákonného úroku z prodlení také smluvní pokutu ve výši 0,1 % z dlužné částky za každý i započatý den prodlení. Je-li prodlení Objednatele delší než 15 (patnáct) dnů, je Zhotovitel oprávněn přerušit práce na Díle až do úplné úhrady dlužné částky; po dobu přerušení neběží termíny plnění Zhotovitele a Zhotovitel neodpovídá za újmu, která Objednateli přerušením prací vznikne, není-li způsobena úmyslně nebo hrubou nedbalostí Zhotovitele.
3.4 Cena Díla sjednaná ve Smlouvě se váže ke kurzu CZK/EUR ke dni uzavření příslušné Smlouvy. V případě, že při dlouhodobém plnění dojde po uzavření Smlouvy k oslabení kurzu CZK vůči EUR o více než 2 % oproti kurzu platnému ke dni uzavření Smlouvy, je Zhotovitel oprávněn navýšit dosud nevyfakturovanou část ceny o odpovídající procento přesahující tuto dvouprocentní hranici; rozhodující je devizový kurz vyhlášený Českou národní bankou ke dni předcházejícímu dni fakturace. Navýšení ceny Zhotovitel Objednateli písemně oznámí, přičemž za oznámení se považuje i faktura s uvedením způsobu výpočtu.
3.5 Není-li ve Smlouvě výslovně stanoveno jinak, cena Díla zahrnuje pouze plnění výslovně uvedená v potvrzené objednávce. Veškeré vícepráce, změny rozsahu Díla, opakované revize nad sjednaný rámec, následná školení, migrace obsahu, administrativní zásahy, konzultace nad rámec zadání a odstraňování důsledků změn provedených Objednatelem nebo třetí osobou jsou zpoplatněny zvlášť dle platného ceníku Zhotovitele.
Článek IV
Odpovědnost za vady a újmu
4.1 Odpovědnost Zhotovitele za vady Díla se řídí příslušnými ustanoveními OZ o vadách díla, není-li v těchto VOP sjednáno jinak. Zjistí-li Objednatel vadu, je povinen ji Zhotoviteli oznámit písemně, přičemž e-mail postačí, bez zbytečného odkladu, nejpozději do pěti pracovních dnů od jejího zjištění. Objednatel je povinen v oznámení vady vadu konkrétně popsat, uvést, jak se projevuje, za jakých okolností nastává a pokud možno ji doložit.
4.2 V případě vadného plnění má Objednatel výhradně právo na odstranění vady nebo na přiměřenou slevu z ceny vadné části Díla; volbu práva musí Objednatel oznámit současně s reklamací. Zvolí-li Objednatel odstranění vady, je Zhotovitel povinen odstranit vadu v přiměřené lhůtě odpovídající její povaze, standardně do 30 (třiceti) dnů od řádného oznámení vady, nebrání-li tomu objektivní okolnosti. Objednatel je oprávněn odstoupit od Smlouvy teprve tehdy, pokud Zhotovitel neodstraní vadu ani v dodatečné lhůtě 14 (čtrnácti) dnů stanovené písemnou výzvou Objednatele; ustanovení § 2106 a § 2107 OZ se v rozsahu dovoleném právními předpisy nepoužijí.
4.3 Vady, které nebrání běžnému užívání Díla, nezakládají právo odmítnout převzetí Díla. Není-li ve Smlouvě sjednáno jinak, považuje se Dílo za převzaté také tehdy, pokud Objednatel nezašle do pěti pracovních dnů od zpřístupnění Díla nebo jeho části konkrétní písemné výhrady anebo pokud začne Dílo užívat v produkčním provozu.
4.4 Za vadu Díla se nepovažují zejména požadavky Objednatele na jiné než sjednané řešení, změny preferencí Objednatele po schválení návrhu, vlastnosti odpovídající potvrzenému zadání, důsledky neúplných nebo nesprávných podkladů Objednatele, důsledky zásahů provedených Objednatelem nebo třetí osobou bez souhlasu Zhotovitele, vady způsobené hostingovým, serverovým nebo jiným prostředím nezajišťovaným Zhotovitelem ani nekompatibilita se systémy třetích osob, které nebyly ve Smlouvě výslovně specifikovány jako součást rozsahu Díla.
4.5 V rozsahu dovoleném právními předpisy odpovídá Zhotovitel Objednateli pouze za újmu způsobenou úmyslně nebo z hrubé nedbalosti. Veškerá ostatní odpovědnost Zhotovitele za újmu se vylučuje. Celková souhrnná povinnost Zhotovitele k náhradě jakékoli újmy vzniklé v souvislosti se Smlouvou, těmito VOP, Dílem nebo poskytovanými službami nepřesáhne částku odpovídající ceně Díla sjednané v příslušné Smlouvě. V rozsahu dovoleném právními předpisy Zhotovitel dále neodpovídá zejména za ušlý zisk, nepřímou újmu, následnou škodu, ztrátu dat, ztrátu obchodní příležitosti, ztrátu goodwillu, škodu vzniklou přerušením provozu, výpadkem systémů třetích osob, kybernetickým incidentem, ztrátou nebo poškozením obsahu, nekompatibilitou s prostředím třetích osob ani za újmu vzniklou v důsledku nesprávného užívání Díla, neprovedení aktualizací, zásahu Objednatele nebo třetí osoby či použití podkladů nebo pokynů poskytnutých Objednatelem.
4.6 V rozsahu dovoleném právními předpisy se vylučuje povinnost Zhotovitele hradit ušlý zisk, nepřímou újmu, následnou škodu, ztrátu dat, ztrátu obchodní příležitosti, ztrátu goodwillu, škodu vzniklou přerušením provozu nebo škodu vzniklou v důsledku nesprávného užívání Díla.
Článek V
Ujednání o autorských právech
5.1 Vzhledem k tomu, že výsledkem činnosti Zhotovitele může být autorským zákonem chráněné dílo nebo jiné plnění obsahující autorským zákonem chráněné dílo či výkon, sjednávají smluvní strany následující pravidla pro nakládání s těmito výstupy (dále jen „Předmět ochrany“).
5.2 Zhotovitel poskytuje Objednateli oprávnění k výkonu práva užít Předmět ochrany (dále jen „Licence“) až okamžikem úplného zaplacení ceny všech plnění, s nimiž je příslušný Předmět ochrany spojen, není-li ve Smlouvě výslovně sjednáno jinak. Do úplného zaplacení ceny je Objednatel oprávněn užívat Předmět ochrany pouze v rozsahu nezbytném pro testování a akceptaci.
5.3 Není-li ve Smlouvě výslovně sjednáno jinak, poskytuje Zhotovitel Objednateli nevýhradní, nepřevoditelnou a časově i územně neomezenou licenci k užití Předmětu ochrany v rozsahu nezbytném pro účel vyplývající ze Smlouvy. Licence je poskytována výhradně pro vlastní potřebu Objednatele a nezahrnuje právo Předmět ochrany dále prodávat, licencovat, poskytovat třetím osobám, komerčně šířit, upravovat nad rámec běžného užívání nebo jej využívat pro tvorbu odvozených děl, není-li ve Smlouvě výslovně sjednáno jinak.
5.4 Objednatel není oprávněn udělit sublicenci ani postoupit licenci nebo její část třetí osobě bez předchozího písemného souhlasu Zhotovitele. Výhradní licence může být poskytnuta pouze na základě výslovného písemného ujednání stran a zpravidla za samostatnou odměnu. Úplata za licenci je zahrnuta v ceně Díla pouze v rozsahu výslovně sjednaném ve Smlouvě.
5.5 Poskytnutím Licence Objednatel nenabývá majetková autorská práva k Předmětu ochrany ani k know-how Zhotovitele, šablonám, pracovním postupům, knihovnám, interním nástrojům, kódovým základům, modulům, rámcům a obdobným prostředkům Zhotovitele, které byly použity při zhotovení Díla, pokud nejsou samy výslovně předmětem převodu nebo Licence podle Smlouvy.
5.6 Licence se nevztahuje na podklady předané Zhotoviteli Objednatelem ani na standardní produkty třetích osob použité při zhotovení Díla. Standardním produktem se pro účely těchto VOP rozumí již existující produkt, software, plugin, knihovna, šablona, API, framework nebo jiné řešení třetí osoby, které je licencováno touto třetí osobou a k němuž náleží příslušná majetková nebo užívací práva. Pokud použití standardního produktu vyžaduje zvláštní licenci, je Objednatel povinen si ji na vlastní náklady zajistit, nebylo-li písemně dohodnuto jinak.
5.7 Zhotovitel je povinen po úplném zaplacení ceny předat Objednateli přístupové údaje, administrátorské přístupy a zdrojové kódy v rozsahu, v jakém byly předmětem Smlouvy a jsou nezbytné pro užívání a běžnou správu Díla; tato povinnost se nevztahuje na obecně použitelné interní nástroje Zhotovitele, vývojové utility, licencované komponenty třetích osob ani na části, jejichž předání právně nebo technicky brání licenční podmínky třetí osoby.
Článek VI
Ochrana důvěrných informací
6.1 Veškeré informace technického, obchodního, finančního, účetního, daňového, právního nebo jiného charakteru, které Zhotovitel poskytne nebo zpřístupní Objednateli v souvislosti s jednáním o Smlouvě nebo se zhotovením Díla a které nejsou veřejně známé nebo běžně dostupné, případně které by za důvěrné považovala průměrně rozumná osoba vzhledem k jejich povaze či okolnostem jejich poskytnutí, se považují za důvěrné informace. Za důvěrné informace se považují rovněž informace tvořící obchodní tajemství Zhotovitele.
6.2 Za důvěrné informace se považují rovněž analýzy, case studies, návrhy řešení, základní návrh struktury a rozložení webové stránky bez grafického designu (tzv. wireframy), zadání, rozpočty, cenotvorba, technické postupy, architektura řešení, neveřejné části kódu a jiné obdobné dokumenty a jejich návrhy, i pokud k uzavření Smlouvy následně nedojde.
6.3 Objednatel je povinen zachovávat o důvěrných informacích mlčenlivost, využívat je pouze pro účely jednání o Smlouvě a plnění Smlouvy a nezpřístupnit je třetím osobám s výjimkou členů svých orgánů, zaměstnanců a odborných poradců, kteří je nezbytně potřebují znát a kteří jsou vázáni povinností mlčenlivosti alespoň ve stejném rozsahu.
6.4 Objednatel je povinen přijmout odpovídající technická a organizační opatření k ochraně důvěrných informací, zabránit jejich zneužití nebo úniku a po skončení Smlouvy nebo po splnění účelu jejich poskytnutí je bez zbytečného odkladu vrátit, smazat nebo prokazatelně zlikvidovat, pokud právní předpis nevyžaduje jejich další uchování.
6.5 Povinnost mlčenlivosti se nevztahuje na informace, které se prokazatelně staly veřejně známými jinak než porušením povinností Objednatele, které byly Objednateli prokazatelně známy již před jejich poskytnutím anebo jejichž zpřístupnění Zhotovitel předem výslovně písemně schválil.
6.6 Poruší-li Objednatel některou z povinností dle tohoto článku VI, je povinen zaplatit Zhotoviteli smluvní pokutu ve výši 100.000 Kč za každý jednotlivý případ porušení. Zaplacením smluvní pokuty není dotčeno právo Zhotovitele na náhradu újmy v plném rozsahu.
6.7 Povinnost ochrany důvěrných informací trvá po dobu trvání Smlouvy a dále po dobu 5 (pěti) let od jejího zániku bez ohledu na způsob jeho nastání.
Článek VII
Ujednání o ochraně osobních údajů
7.1 Zhotovitel v rámci své podnikatelské činnosti zpracovává osobní údaje Objednatele nebo jeho kontaktních osob a vystupuje jako správce ve smyslu čl. 4 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (GDPR).
7.2 Kontaktní údaje Zhotovitele jako správce jsou: CCB Advisor s.r.o., se sídlem Československého exilu 2062/8, Modřany, 143 00 Praha 4, e-mail info@digitivo.cz, případně jiný kontaktní údaj zveřejněný Zhotovitelem pro oblast ochrany osobních údajů.
7.3 Rozsah zpracovávaných osobních údajů zahrnuje zejména firmu, jméno a příjmení, adresu sídla nebo bydliště, IČO, DIČ, datum narození, údaj o registraci k DPH, fakturační údaje, číslo bankovního účtu, kontaktní telefon, e-mail a další údaje nezbytné pro uzavření a plnění Smlouvy a pro plnění právních povinností Zhotovitele.
7.4 Osobní údaje jsou zpracovávány za účelem uzavření a plnění Smlouvy a za účelem plnění právních povinností Zhotovitele, zejména povinností účetních, daňových a archivačních. Právním základem zpracování je čl. 6 odst. 1 písm. b) a c) GDPR.
7.5 Osobní údaje mohou být zpracovávány manuálně i automatizovaně. Zhotovitel přijímá vhodná technická a organizační opatření k jejich ochraně a může je zpřístupnit zpracovatelům nebo příjemcům, kteří pro Zhotovitele zajišťují účetní, IT, administrativní, hostingové, bezpečnostní nebo obdobné služby, a to pouze v nezbytném rozsahu.
7.6 Osobní údaje nejsou předávány do třetích zemí mimo Evropskou unii nebo mezinárodním organizacím, ledaže je to nezbytné v souvislosti s použitím cloudových nebo obdobných služeb a jsou současně splněny podmínky GDPR.
7.7 Osobní údaje jsou uchovávány po dobu trvání smluvního vztahu a dále po dobu nezbytnou k ochraně práv Zhotovitele nebo po dobu stanovenou právními předpisy; daňové a účetní doklady jsou uchovávány nejméně po dobu stanovenou příslušnými právními předpisy.
7.8 Subjekt údajů má práva přiznaná GDPR, zejména právo na přístup k osobním údajům, právo na opravu, výmaz, omezení zpracování, námitku, přenositelnost údajů a právo podat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů.
7.9 Pokud v souvislosti s plněním Smlouvy dochází ke zpracování osobních údajů, při němž Objednatel vystupuje jako správce a Zhotovitel jako zpracovatel ve smyslu GDPR, řídí se takové zpracování samostatnou smlouvou o zpracování osobních údajů uzavřenou mezi smluvními stranami. Není-li samostatná smlouva uzavřena, použije se zpracovatelské ujednání zveřejněné Zhotovitelem nebo přiložené ke Smlouvě či těmto VOP. Objednatel uzavřením Smlouvy potvrzuje, že se s tímto zpracovatelským ujednáním seznámil a souhlasí s ním. Zhotovitel je oprávněn při plnění Smlouvy využívat další zpracovatele, zejména poskytovatele hostingových, cloudových, analytických, mailingových, reklamních, technických a obdobných služeb, a to i mimo Evropskou unii, pokud jsou splněny podmínky GDPR pro předávání osobních údajů do třetích zemí.
Článek VIII
Trvání a ukončení Smlouvy, související ujednání
8.1 Smlouva na jednorázové zhotovení Díla zaniká splněním. Předpokládá-li Smlouva dílčí nebo opakovaná plnění, trvá po dobu v ní sjednanou; není-li doba sjednána a vyplývá-li z povahy plnění, že má jít o průběžnou spolupráci, uzavírá se na dobu neurčitou.
8.2 Kterákoli ze smluvních stran je oprávněna Smlouvu na dobu neurčitou písemně vypovědět. Výpovědní doba činí 3 (tři) měsíce a počíná běžet prvním dnem měsíce následujícího po doručení výpovědi druhé smluvní straně, není-li ve Smlouvě sjednáno jinak.
8.3 Od Smlouvy je možné písemně odstoupit v případech stanovených zákonem, těmito VOP nebo Smlouvou.
8.4 Kterákoli ze smluvních stran je oprávněna odstoupit od dosud nesplněné části Smlouvy, pokud bude zjištěn úpadek druhé smluvní strany ve smyslu insolvenčního zákona nebo pokud druhá smluvní strana vstoupí do likvidace.
8.5 Zhotovitel je oprávněn odstoupit od Smlouvy zejména v případě prodlení Objednatele s úhradou ceny Díla nebo její části delšího než 30 (třicet) dnů anebo v případě prodlení Objednatele s poskytnutím nezbytné součinnosti delšího než 30 (třicet) dnů.
8.6 Odstoupení od Smlouvy má účinky ex nunc, pokud to právní předpis připouští a pokud je to vzhledem k povaze plnění možné; tím nejsou dotčena práva vzniklá do okamžiku účinnosti odstoupení, zejména právo Zhotovitele na úhradu již poskytnutých plnění, na náhradu újmy, smluvní pokuty a na ochranu důvěrných informací.
8.7 Nebude-li ve Smlouvě výslovně dohodnuto jinak, nemá termín plnění povahu fixního závazku a ustanovení § 1980 OZ se nepoužije.
8.8 Smlouva se řídí právním řádem České republiky, s vyloučením kolizních norem v rozsahu dovoleném právními předpisy. Veškeré spory vyplývající ze Smlouvy nebo s ní související budou rozhodovány českými soudy. Je-li Objednatel podnikatelem a jde-li o spor z podnikatelské činnosti stran, sjednávají strany místní příslušnost věcně příslušného soudu podle sídla Zhotovitele.
8.9 Smlouvu lze měnit nebo doplňovat výlučně písemnou dohodou smluvních stran, přičemž za písemnou formu se považuje i e-mailová komunikace mezi oprávněnými kontaktními osobami, pokud z jejího obsahu jednoznačně plyne vůle stran změnu sjednat. Vyžaduje-li Smlouva, VOP nebo zákon pro určitý úkon písemnou formu, vylučují smluvní strany provedení takového úkonu v jiné formě.
Článek IX
Závěrečná ustanovení
9.1 Zhotovitel je oprávněn tyto VOP jednostranně měnit nebo doplňovat. Změna VOP se však nedotýká práv a povinností vzniklých po dobu účinnosti předchozího znění VOP; pro již uzavřené Smlouvy se použije znění VOP účinné ke dni uzavření příslušné Smlouvy, pokud se smluvní strany výslovně nedohodnou jinak.
9.2 Objednatel není oprávněn převést nebo postoupit smlouvu, jejíž součástí jsou tyto VOP, nebo pohledávky z ní vyplývající, a to vcelku ani zčásti, bez písemného souhlasu druhé smluvní strany.
9.3 Smluvní strany ujednávají, že veškeré smluvní pokuty jsou přiměřené a odpovídají významu zajišťované povinnosti. Tam, kde je povinnost podle této smlouvy zajištěna smluvní pokutou, není tím dotčeno právo příslušné strany domáhat se náhrady škody a smluvní pokuta nepředstavuje paušalizovanou náhradu škody.
9.4 Tato smlouva představuje úplnou a konečnou dohodu mezi smluvními stranami a nahrazuje jakoukoli předchozí ústní nebo písemnou dohodu a komunikaci mezi smluvními stranami. Právně závazný je pouze text této smlouvy. Ke smlouvě nebyly uzavřeny žádné vedlejší ústní dohody. Strany vylučují pravidlo uvedené v ust. § 557 obč. zák.
9.5 Smluvní strany se vzdávají práva namítat, že smlouva je zkracuje na jejich právech. § 1793 se pro účely této smlouvy vylučuje.
9.6 Smluvní strany na sebe přebírají nebezpečí změny okolností dle § 1765 občanského zákoníku.
9.7 Smluvní strany ujednávají, že veškeré smluvní pokuty jsou přiměřené a odpovídají významu zajišťované povinnosti. Tam, kde je povinnost podle této smlouvy zajištěna smluvní pokutou, není tím dotčeno právo příslušné strany domáhat se náhrady škody a smluvní pokuta nepředstavuje paušalizovanou náhradu škody.
9.8 Tyto VOP nabývají účinnosti dnem 1. 5. 2026.
V Praze dne 1. 5. 2026

